大晒英式主播口音 李施嬅找教練調教

李施嬅在有份主演的人氣話題劇《新聞女王》展示超強英語實力,飾演張家妍的她以英國口音及英語主播Tone,就英國首相秘密請辭傳聞向現任內閣大臣秘書求證,簡單的一句就令人一度錯覺以為李施嬅本身的專業就是英語主播。
之前施嬅在《金宵大廈2》中晒上世紀六十年代英國口音已大獲好評,當時施嬅披露背後請了專人訓練;今次該名專人再度出手為施嬅進行特訓,雖然今次都是英國口音,但卻因年代差異致發音有所不同:「《金宵2》醫生講嘅英文係六十年代英國口音,所以會傳統啲同有皇室少少嘅感覺,但今時今日嘅英國口音已經Casual咗。我英國嘅Dialect Coach(方言教練)英國、美國、法國口音都識,佢好好,每次同我上堂都係逐個音幫我執,希望令我真係似喺嗰度(英國)長大嘅人。」她又解釋要用英國口音,是因張家妍角色的背景是在英國讀書後返港,所以絕對要用英國口音。
廣東話及英語主播Tone都能應付自如,施嬅謙稱就是要盡力做好功課和背熟所有主播稿:「主播腔我真係練咗好多好多好多次,幾百次甚至一千次,由節奏、音樂感、速度到咬字等,總之我一有時間就係咁練係咁練,每日一有Break或唔使開工就會攞啲主播稿出嚟練。因為啲稿我要背好晒,我先可以做到戲,先可以專注模仿主播聲音、表情同形態。雖然壓力大,但我覺得係必須要做到。」